Banco terminológico de la PUC de Chile (BTUC)

Foto 11Laboratorio de BTUC - Facultad de Letras - Campus San Joaquín

Uno de los frutos de la labor de investigación realizada por el Programa de Traducción durante la década de los 80 fue la creación en 1991 del BTUC, banco terminológico de la Pontificia Universidad Católica de Chile, registro de marca 07/09/1992. Se trata de un microbanco de datos terminológicos de carácter experimental con fines académicos-pedagógicos que permite a los alumnos de la Carrera de Traducción de nuestra Universidad desarrollar proyectos de gestión terminológica.
De esta forma, el BTUC apoya la formación profesional de nuestros alumnos permitiendo la incorporación de la terminologíia, la traducción asistida por computador y las TIC a los planes de estudio de la carrera. La idea es ofrecer a nuestros alumnos una formación más integral y actualizada en un mundo de grandes avances informáticos y en donde la comunicación intercultural es clave para el desarrollo de los pueblos. La labor práctica desarrollada en el BTUC se centra en la elaboración de terminología multilingue, producto del trabajo realizado en los talleres de traducción por los propios alumnos.
Gracias al trabajo realizado en el marco del BTUC, nuestro Programa de Traducción pertenece desde su creación en 1988 a RITerm, Red Iberoamericana de Terminología, lo que le ha premitido mantener un estrecho y valioso contacto a nivel internacional con los principales centros abocados a la formación y gestión en materia terminológica (Ver RITerm)